Beiträge

Die Kurse, die ich in Kopenhagen besucht habe, sind offiziell zu Ende. Mitte Jänner erwartet mich noch eine mündliche Prüfung, dann ist das Semester abgeschlossen. Wer geglaubt hat gerade auf seiner Universität wäre alles kompliziert und umständlich, der muss sich das Folgende durchlesen:

Das Modulsystem

In Kopenhagen steht eine Lehrveranstaltung für eine Vielzahl von Modulen. Als Studierender entscheidet man für welches Modul die Lehrveranstaltung zählen soll. Je nachdem für welches Modul man sich schließlich registriert hat, gibt es unterschiedliche Prüfungsarten. Als Beispiel: Ich besuche den Kurs „Contemporary European Cinema“. Für diesen Kurs gibt es verschiedene Examensformen. Man kann sich anmelden für Modul 1 „Media Organisations and Institutions“ oder auch für das Modul 8 „Optional Subject“. Modul 1 erfordert drei schriftliche Arbeiten, zwei mit jeweils 5 Standardseiten und eine abschließende im Umfang von 10 Standardseiten. Modul 8 besteht dagegen aus einer mündlichen Prüfung am Ende des Semesters. Der Lehrveranstaltungsleiter von Contemporary European Cinema benotet also einerseits die Arbeit bei den Einen schriftlich und prüft die Anderen mündlich. Wobei, auch bei einer mündlichen Prüfung muss ein Paper eingereicht werden, in welchem der Studierende erklärt über welches Themengebiet er geprüft werden will und welche Literatur dazu herangezogen werden soll. (ein Syllabus im Umfang von 1.200 Seiten muss dazu abgeben werden) Das Paper selbst umfasst maximal 10 Standardseiten. Verwirrenderweise findet man die Deadline (1. Dezember) für die Abgabe dieses Papers nicht im Curriculum oder auf sis.ku.dk sondern online nur in diesem pdf. Um dem ganzen Anmeldewirrwarr das Sahnehäubchen aufzusetzen gibt es nicht nur ein Curriculum sondern zwei: einmal für Film und einmal für Media. Ein dänischer Studienvertreter hat uns aber versichert, dass es egal ist ob wir Module von Film oder Media machen. Desweiteren muss man aus zwei verschiedene Notensysteme wählen, es gibt eine numerischen Benotung (mit den Noten 12, 10, 7, 4, 2, 0, die schlechteste Note ist -3) und eine Benotung nur bestehend aus bestanden oder nicht bestanden. Ich als ERASMUS-Student habe Modul 8 „Optional Subject 2“ genommen, bedeutet mündliche Prüfung und numerische Benotung, weil das die unkomplizierteste Lösung sein soll. Welche Module man für welchen Kurs nehmen kann, erfährt man auf sis.ku.dk. Hier zur Veranschaulichung die Beschreibung meines Kurses.

Dieses System ist wirklich schwer zu verstehen. Es soll aber den Studierenden mehr Flexibilität erlauben, so zumindest die Erklärung bei einer Orientierungsveranstaltung. Die dänischen Institutionen lieben die Bürokratie offensichtlich sehr. Um sich halbwegs zurechtzufinden sollte man daher unbedingt alle Orientierungsveranstaltungen besuchen. Für „exchange students“ gab es die einmal von der Universität Kopenhagen und einmal vom „Film and Media“-Institut, in der speziell die Registrierung von Examen erledigt wurde.

Was ist noch generell zu den Kursen zu sagen?

Die Kurse in Kopenhagen waren nett, eine höhere Qualität als an der Universität Wien haben sie aber definitiv nicht. Pro Kurs waren meist so ca. 30-40 Studierende anwesend, die überwältigen Mehrzahl waren exchange students. Das liegt auch daran, dass ich ausschließlich englischsprachige Kurse besucht habe. Jedes Semester werden 4-5 englischsprachige Kurse angeboten und jeder Kurs ist 15 ECTS wert. Mein Kurs umfasste nachgerechnet 26 Anwesenheitsstunden. Die  Anwesenheit wird aber nicht so streng kontrolliert. Überhaupt wird viel Wert auf Selbstständigkeit gelegt, das wurde schon bei der ersten Orientierungsveranstaltung mehrmals betont. Den meisten exchange students und auch mir war das aber zu viel des Guten, hatte das doch mehr den Charakter von „friss oder stirb“.

This is an eleven A4 pages long introduction into the audiovisual policy of the European Union with a focus on subsidy programs. You can click in the index to go straight to the chapter you are interested in:

  1. Introduction
  2. The MEDIA Programs
  3. MEDIA I
  4. MEDIA II
  5. MEDIA PLUS
  6. MEDIA 2007 (2007-2013)
  7. Eurimages
  8. Bibliography

 
 

Introduction

Today, we are facing an Americanization of the film market in Europe. “The US has benefited most from growth in Europe, increasing its sales of programming in Europe from USD 330 million in 1984 to USD 3.6 billion in 1992. In 1991, 77% of American exports of audiovisual programs went to Europe, of which nearly 60% to the European Community (The EC was abolished with the Treaty of Lisbon in 2009. The legal personality was transferred to the EU) – this being the second-largest US industrial sector in export terms, while the European Union’s annual deficit with the US in audiovisual trade amounts to about USD 3.5 billion.” (Office for Official Publications of the European Communities, 1994: p. 20) Today the annual deficit is even 6 to 7 billion Euros every year. (European Commission, 2011)

Philip Schlesinger (1997, p. 374) argues that today European cinema is in a crisis with an increasing domination of Hollywood. Elsaesser (2005: p. 17) mentioned that European films “Economically, (…) are so weak that they could not be shown on the big screen if the machinery of the [US] blockbuster did not keep the physical infrastructure of cinema-going and public film culture going.” He also analyzed main differences between Hollywood and European cinema (see p. 491f):

 

Europe vs. Hollywood
art-house or program cinema multiplex cinema
critic as arbiter of taste and quality advertising and marketing
independently produced on a one off basis serially produced within a studio system
financed through government financed by banks and studios
cultural capitals box office
artisanal modes of production industrial mode of production
place-based and context-dependent a state of mind / understandable for everyone
behold to the nation state part of the American Empire
protectionist measures hegemonic position
       

 

The difficult situation for the European film industry led to a wild discussion whether the current audiovisual policy of the European Union is suitable. Schlesinger (1997, p. 374ff.) claims that the European Union consider audio-visual products not as simply tradable goods, but rather as a matter of culture and therefore they should be protected. For the European Union – with France as the driving force – protection for the domestic film market is related to independence and sovereignty. Considering this attitude, films are very important for the EU: “They are an essential element for the good functioning of our democracies because of their widespread influence on society. They are also at the heart of the transformations resulting from the development of the Information Society: new technological developments offer new opportunities for promoting culture and heritage conservation, and to increase mutual understanding across Europe.” (Commission of the European Communities, 2001: p. 3) On the other hand, it is questionable whether the strategy of “Unity in Diversity“ (Sarikakis, 2007: p. 16) is a success. Finney (2002, p. 216) mentions that “… the European subsidy was organized with the aim of supporting national, and only national production.” This constellation causes – of course – problems for the development of European co-productions. Should the European Union try to harmonize the European film production or regard the different cultures within Europe? Is the film subsidy sufficient, especially sufficient enough to compete with US films? And is the distribution system for European films efficient? These questions are only a small selection of issues Europe’s audiovisual policy has to deal with.

This article examines the audiovisual policy of the European Union, therefore it focuses on the so called MEDIA Programmes and Eurimages. Although this paper focuses on the MEDIA Programmes and Eurimages, it shall not be concealed that the biggest part of film subsidies are still national funds of the member states. Accordingly, there is a great variety of subsidy systems within Europe such as automatic and selective aids, tax breaks and soft loans, credits, provision of production facilities and other practical support. (Jäckel, 2003: p. 47)

 

Finney (20002: p. 214) listed different subsidy mechanisms in Europe:

 

Soft, culture orientated subsidy systems This system is culture-driven

Subsidies are rarely recouped

It is normally used in smaller countries (Nordic territories, Benelux, Portugal, Greece and Germany’s federal source of public funding)

Regional, economic loans It is established in the German Länder subsidy system

Film must be produced in the relevant region

 Recoupment is 10%

(Rotterdam Film Funds uses this system too)

 

The ‘tough’ repayable loan mechanism Cannot considered as a subsidy loan, rather as an equity investment

Is the commercial approach

Used by British Screen Finance and European Co-Production Fund, Scotland’s regional funds and the Irish Film Board.

automatic aid Used in France (and Spain)

Producers get a share of the levy, earned through the gross theatrical receipts on all films. The amount depends on the receipts a film got.

Subsidy is only paid if it goes straight back into film.

selective aid Also in France

Grants are given on the basis of a screenplay

Tax incentives Ireland and France

 

The table shall provide a short overview about the different film subsidies in Europe and for differentiation between the subsidies of the European Union and national subsidies. For further information about national subsidies see Catherine Fowler’s (Ed.) The European Cinema Reader (2002: Routledge), André Lange and Tim Westcott’s Public funding for film and audiovisual works in Europe – A comparative approach (2004: European Audiovisual Observatory), and Anne Jäckel’s European Film Industries (2003: British Film Institut).

 
 

The MEDIA Programs

The establishing of the MEDIA Programmes was caused by the rapid development of new technologies in the 1980s. European television broadcasters were challenged by new competitors and new TV channels demanded more programmes. American broadcasters successfully took over the leading role for offering these Television programmes. This uncomfortable situation for the European Community gave reason to install an European wide subsidy programme, the so called MEDIA Program. The MEDIA Program was firstly adopted on 21. December 1990. It was named MEDIA I and lasted five years (1991-1995).

 
 

MEDIA I

The budget for MEDIA I amounted 200 ECU millions. (European Commission, 2010) ECU means European Currency Unit and was used as unit of account before the Euro was introduced in 1999. MEDIA I consisted of 12 projects which covered professional training, development and production, distribution and dubbing, and subtitling. The aim was to use cross-border synergies. Critics demanded a better pre-selection of films and more support for films with higher budgets, a reduction of operating costs and more transparency; also duplication of resources and a lack of mechanisms for the recoupment of loans were criticized.The obvious problem of MEDIA I was the low budget. For example, France spent in 1990 alone 268 ECU millions in the national film industry.

 
 

MEDIA II

The successor of MEDIA I was MEDIA II. It has had a budget of 310 ECU millions over a five-year period, from 1996 till 2000. The MEDIA II Programme was more centralized and less controlled by industry professionals. Projects were now first evaluated by the intermediary organisations and a panel of experts, before selections were made by the Commission assisted by the MEDIA Committee.

MEDIA II focused more on economic concerns and was less cultural oriented. Film makers had to establish a business plan and whole slates of films were preferred to single projects – these led to a sharp fall in the number of applications. Nevertheless, Finney criticized that the efforts to create a single market for European films have clashed with local rules, criteria and local funding bodies. Also the Programme would be caught in bureaucratic mismanagement and more money was spent on marketing without little thought for development strategy and constructive subsidy structures.

 
 

MEDIA PLUS

Next step was the MEDIA PLUS Programme (2001-2006). This program differs in several aspects from its predecessors:

  • their budgets have been significantly increased (400 million €, with 350 million for MEDIA Plus and 50 million for MEDIA Training)
  • four priorities have been defined: vocational training, development, distribution and – new in relation to MEDIA II, which did not identify it as a specific priority – promotion
  • the establishment of pilot projects to profit from new technologies – e.g. digital – is set out in Article 10 of the Decision establishing MEDIA Plus
  • the reference period has seen the integration of and increasing participation in programs by the accession countries (see Commission of the European Communities, 2003: p. 3)

The same report mentioned that

  • the weakness of Europe’s film industry is merely structural
  • the market is fragmented
  • the European audiovisual sector contains merely of small and medium-sized undertakings
  • the audiovisual industry devotes too less into project development
  • there is a lack of training for professionals (Commission of the European Communities, 2003: p. 4ff)

 

Accordingly, the MEDIA PLUS Programme focused on training for professionals and the development of international distribution as this is the major weakness of European cinema. Also, with MEDIA PLUS a European Cinema Network was created. The report stated that there is a “(…) positive correlation between the number of cinemas supported by MEDIA in a country and the market share for European films in that country. MEDIA makes a clear contribution to reducing the potential risk of showing non-national European films.” (p. 10)

The report was very optimistic about the future: “We are therefore gradually seeing a true, far-reaching change in the attitudes and practices of European audiovisual professionals and the undeniable beginnings of the networking of these professionals at European level.” (p. 11) In the area of distribution the report suggested to introduce a new system based on the slate funding used in development: “Distributors would be granted a budget for distribution, over a period of one or two years, of a catalogue of European films with a higher risk profile, with no constraints in terms of the number of European distributors appointed.” (p. 15) Furthermore, a reinforcement of promotion was demanded, as the report saw a lack of promotion techniques in Europe. (p. 15)

 
 

MEDIA 2007 (2007-2013)

The Interims Report of the current MEDIA programme stating several new challenges for the film industry:

  • Technological change (digitalization with all its consequences)
  • Economic model: public television is not so important anymore as it was
  • Managing rights: new players for distributions and productions, piracy

(Besrest, Modot, et al., 2010: p. 4)

MEDIA 2007 comprises a budget of € 755 million. Predecessors had an own program devoted to training. This is not the case with MEDIA 2007 as it is an integrated program. It has 3 main aims (see p. 5):

  1. preserving and enhancing European cultural diversity and it’s cinematographic and audiovisual heritage, guaranteeing its accessibility to European citizens, and promoting intercultural dialogue,
  2. increasing the circulation of European audiovisual works inside and outside the European Union,
  3. strengthening the competitiveness of the European audiovisual sector in the framework of an open and competitive market.

MEDIA 2007 tried to simplify the administrative procedure. The report mentioned – besides the positive effects – that the term of the program is too long as there is no chance to react properly on changes in society and technology. Also, “(…) developing the demand for European works by the public, cinemas and TV broadcasters is not granted enough importance in comparison with that granted to the audiovisual supply.” (p. 9) The program is insufficient to reduce the imbalance between countries with a low and countries with a high audiovisual capacity. The support for the development of interactive works has to be improved. Positive aspects are the effective support in the very important scopes of distribution and promotion. (p. 9f)

 
 

Eurimages

The second pan-European film subsidy program is Eurimages. It was created 1988 within the framework of the Council of Europe. France pushed the development of the program forward. The main aim is to promote film co-production in Europe. (90 percent of the budget goes to the development of co-production.) Nevertheless, the program also covers support for distribution, exhibition, and digitalization. Besides, it supports in cooperation with Europa Cinemas approximately 40 cinemas in four different countries. Actually, Eurimages has 34 member states. (Council of Europe, 2010) Great Britain is not a member as it has withdrawn from the program in 1996. (Jäckel, 2003: p. 77) In 2008 the programme had a Budget about 22.5 Million EUR; € 2 205 500 operational expenditure and € 20 269 900 for co-production and distribution. (Council of Europe, 2007)

In contrary to the MEDIA Programme, Eurimages focus on cultural aspects of films and not so much on economic aspects. The subsidy is primarily given to feature and documentary films. Every member state is sending one representative to the board of Eurimages. The board deciding on financial support for films based on “(…) the artistic quality of a project and the professional standing of the key individuals involved.” (Jäckel, 2003: p. 77)

On the one hand Eurimages got a lot of positive feedback as it offers good chances for countries with a small film industry to cooperate with producers of thus with a big one. On the other hand Jarothe (1998: p. 333f) asks if it really needs a subsidy for coproduction in Europe because as long as economic resources are limited producers are forced to cooperate. In addition, most of the budget from Eurimages is used by bi-national films, seldom three or more countries producing one film. Jarothe (p. 334f) concludes that Eurimages do not hurt anybody but the effects of the programme are very limited.

 
 

Bibliography

Anne Jäckel (2003): European Film Industries. London: British Film Institut.

Besrest, Virginie; Modot, Alain; Delahais, Thomas; Sage, Karine; Angrisani, Silvia; Fontanel, Héloïse (2010): Interim Evaluation of MEDIA 2007. Final Report. Eureval: Lyon, Paris. In: http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/evalreports/culture/2010/mediasum_en.pdf

Commission of the European Communities (2003): Report on the implementation and the mid-term results of the MEDIA Plus and MEDIA Training programmes (2001-2005) and on the results of the preparatory action „Growth and audiovisual: i2i audiovisual“. Brussels.

Commission of the European Communities (2001): On certain legal aspects relating to cinematographic and other audiovisual works. Brussels. In: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2001:0534:FIN:EN:PDF (17.11.2010)

Council of Europe (2007): Resolution Res(2007)43 on the Partial Agreement on the European Support Fund for the co-production and distribution of creative cinematographic and audio-visual works “Eurimages” 2008 Budget. In: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?Ref=CM/Res%282007%2943&Language=lanEnglish&Site=CM&BackColorInternet=9999CC&BackColorIntranet=FFBB55&BackColorLogged=FFAC75 (23.11.2010)

Council of Europe (2010): What we do? Missions & Objectives: Promote the European film industry. In: http://www.coe.int/t/dg4/eurimages/About/default_en.asp (23.11.2010)

Elsaesser, Thomas (2005): European Cinema. Face to Face with Hollywood. Amsterdam: Amsterdam University Press.

European Commission (2011): Promotion and Distribution. In: http://ec.europa.eu/avpolicy/reg/tvwf/promotion/index_en.htm (18.01.2011)

European Commission MEDIA (2010): MEDIA I (1991-1995). In: http://ec.europa.eu/culture/media/programme/overview/media1/index_en.htm (20.11.2010)

Finney, Angus (2002): Support mechanisms across Europe. In: Fowler, Catherine (Ed.): The European Cinema Reader. London: Routledge, S. 212–222.

Jarothe, Sabine (1998): Die Filmpolitik der Europäischen Union im Spannungsfeld zwischen nationaler staatlicher Förderung und US-amerikanischer Mediendominanz. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH Europäischer Verlag der Wissenschaften (Reihe XXXI Politikwissenschaft, 347).

Office for Official Publications of the European Communities (1994): Report by the Think-Tank on the audiovisual policy in the European Union. Office for Official Publications of the European Communities. Luxembourg.

Sarikakis, Katharine (2007): Introduction. The place of media and cultural policy in the EU. In: EUROPEAN STUDIES, vol. 24, p. 13–21. In: http://www.rodopi.nl/functions/search.asp?BookId=YES+24  (15.11.2010)

Schlesinger, Philip (1997): From cultural defence to political culture: media, politics and collective identity in the European Union. In: Media, Culture & Society, vol. 19, p. 369–391. In: http://mcs.sagepub.com/content/19/3/369.refs.html (14.11.2010)

Nach dem Oktober möchte ich ein paar Sightseeing-Highlights aus dem November präsentieren:

Die Vor Frue Kirke (Liebfrauenkirche) wird auch als Dom zu Kopenhagen bezeichnet. Die Kirche liegt gegenüber dem ältesten Universitätsgebäude Kopenhagens und wird von der königlichen Familie für wichtige Anlässe genützt wie Inthronisation oder Heirat.

Dieses Foto stammt von der Wachablöse vor dem Schloss Amalienborg. Amalienborg ist die Stadtresidenz der dänischen Königin Margrethe II. Die Wachen erinnern mich übrigens sehr an meine Lego-Soldaten, ob das Zufall ist?

Die Marmorkirken habe ich wieder mal besucht. Diesmal zeigt das Foto den prunkvollen Altar.

Auch in der Glyptothek war ich im November. Das Bild zeigt die grandiose Skulptur “ Tod und die Jungfrau“ von Elna Borch. (vielleicht bin ich schon sosehr Wiener, dass mir alles Morbide gefällt. ;-))

Am jüdischen Museum ist die Architektur ehrlich gesagt interessanter ist als die Ausstellungsstücke. Es hat die Form des hebräischen Wortes Mitzvah, was soviel bedeutet wie „eine gute Tat“. Das wiederum bezieht sich auf die Zeit, als die Nationalsozialisten Dänemark besetzten, aber den meisten dänischen Juden mit Hilfe der Dänen die Flucht nach Schweden gelang. Geplant wurde das Museum vom bekannten Architekten Daniel Libeskind.

Roskilde war die erste dänische Hauptstadt, deswegen befindet sich in dem kleinen verschlafenen Ort ein riesiger Dom indem die dänischen Könige begraben sind. Der Dom ist heute UNESCO-Weltkulturerbe. Auch ein Wikingerschiffmuseum befindet sich hier, was uns aber zu teuer war und außerdem befinden sich zu viele Austellungstücke im kalten Freien. Jedes Jahr findet in Roskilde übrigens auch eines der größten Musikfestival Europas statt.

This is a short overview of the audiovisual policy of the European Union. To learn more about the audiovisual policy of the EU you can read this article on my blog. First of all, I would like to mention that this article is fundamentally based on three books which are:

  1. European film by Anne Jäckel,
  2. European Cinema. Face to Face with Hollywood by Thomas Elsaesser,
  3. and a book about film policy of the European Union and the dominance of the United States by Sabine Jarothe.

 

All three authors agree that Hollywood is dominant in the film sector. After http://www.obs.coe.int in 2009 around 67% of all cinema movies derive from the US and only around 27% are European movies. Philip Schlesinger even argues that today European Cinema is in a crisis with an increasing domination of Hollywood. But what are the main differences between European Cinema and Hollywood?

Elsaesser worked out same main different characteristics:

Europe vs. Hollywood
art-house or program cinema multiplex cinema
critic as arbiter of taste and quality advertising and marketing
independently produced on a one off basis serially produced within a studio system
financed through government financed by banks and studios
cultural capitals box office
artisanal modes of production industrial mode of production
place-based and context-dependent a state of mind / understandable for everyone
behold to the nation state part of the American Empire
protectionist measures hegemonic position
       

 

The difficult situation for the European film industry led to a wild discussion. In the United States films are considered as normal tradat is tradable goods, in Europe they are considered as a matter of culture and therefore should be protected. The Comission of the European Communities stated 2001 that films are “(…) an essential element for the good functioning of our democracies (…)”. Nevertheless, films are an important matter for the EU as there are still unresolved questions. Three of them are:

  1. Should the European Union try to harmonize the European film production or regard the different cultures within Europe?
  2. Is the film subsidy sufficient, especially sufficient enough to compete with US films?
  3. Is the distribution system for European films efficient?

 

In this overview on the audiovisual policy of the European Union I will focus on the so called MEDIA Programmes and Eurimages. Although this paper focuses on the MEDIA Programmes and Eurimages, it shall not be concealed that the biggest part of film subsidies are still national funds of the member states. Accordingly, there is a great variety of subsidy systems within Europe. Finney (20002: p. 214) listed different subsidy mechanisms in Europe:

Soft, culture orientated subsidy systems This system is culture-driven

Subsidies are rarely recouped

It is normally used in smaller countries (Nordic territories, Benelux, Portugal, Greece and Germany’s federal source of public funding)

Regional, economic loans It is established in the German Länder subsidy system

Film must be produced in the relevant region

 Recoupment is 10%

(Rotterdam Film Funds uses this system too)

The ‘tough’ repayable loan mechanism Cannot considered as a subsidy loan, rather as an equity investment

Is the commercial approach

Used by British Screen Finance and European Co-Production Fund, Scotland’s regional funds and the Irish Film Board.

automatic aid Used in France (and Spain)

Producers get a share of the levy, earned through the gross theatrical receipts on all films. The amount depends on the receipts a film got.

Subsidy is only paid if it goes straight back into film.

selective aid Also in France

Grants are given on the basis of a screenplay

Tax incentives Ireland and France

Die letzten vier Artikel haben sich ausschließlich mit Bürokratie beschäftigt. Dieses Martyrium ist nun vorbei, ich befinde mich bereits in Kopenhagen.

Kopenhagen: Schön (und) teuer

Am 2. August flog mein Studienkollege Lubomir und ich nach Kopenhagen. Den ersten bleibenden Eindruck von unserem Gastland bekamen wir beim Fahrkartenautomaten für die Metro: Kopenhagen ist teuer, wirklich teuer. 34,50 Dänische Kronen für ein 3 Zonen-Ticket,  das sind rund 4,60 Euro! Keine Vergünstigungen für Studierende! Da bleibt dem WienerLinien-Fahrgast erst mal die Spucke weg. Der zweite bleibende Eindruck folgte während der U-Bahn-Fahrt: Kopenhagen ist kleiner als erwartet. Die Metro besteht aus zwei Linien, wobei diese zwei Linien zu einem Gutteil die gleichen Gleise befahren. Nur zwei Teilstücke des Netzes gehen in verschiedene Richtungen. Verfahren kann man sich also nicht. Auch Hochhäuser sucht man in Kopenhagen vergeblich. Dafür ist die Stadt sauber und nicht sehr hektisch.

Im Studentenwohnheim

Wie schon berichtet, war die Wohnungssuche wirklich schwierig. Wir sind schließlich in einem Studentenwohnheim untergekommen, allerdings nur bis 28. August. Die eigentlichen Mieter sind gerade auf Urlaub und wollen mit der Untervermietung Geld sparen. Unser Studentenheim namens „Tietgen Kollegiet“ ist sehr modern. Es ist architektonisch sogar so gut, dass ein Modell davon auf der Expo in Shanghai steht. In den oberen Geschossen des Rundbaues befinden sich die Zimmer und verschiedene Gemeinschaftsräume. Das Erdgeschoss besteht nur aus solchen Gemeinschaftsräumen: Fitnesskammer, Wäscherei, Lern- und Computerräume, Musik- und Filmräume – einfach alles was der Student von heute so braucht. Aber auch hier wieder: 5000 Kronen pro Monat, das sind 670 Euro, für ein Zimmer im Studentenwohnheim? An die Preise muss man sich erst gewöhnen.

Fahrrad: ein „must have“

Fahrräder, Fahrräder und noch mehr Fahrräder. Überall sieht man sie in Kopenhagen. Während die öffentlichen Verkehrsmittel nie überfüllt sind, herrscht auf den Fahrradstreifen immer reger Betrieb. Beim Radfahren entsprechen die Kopenhagener also dem Klischee und noch eines erfüllen sie gänzlich: Alle Dänen können perfekt Englisch. Nein wirklich, die können das echt. Der Supermarktkassierer spricht akzentfrei und fehlerfrei Englisch. Aber sie haben auch einen Vorteil: Fernsehserien und ähnliches laufen immer im Original mit dänischen Untertiteln – ich glaube, schon alleine so lernt man viel.

Beeindruckende moderne Architektur

Nachdem der Dänisch-Sprachkurs erst am 9. August begann, hatten wir viel Zeit für Sightseeing. Da fahrradlos und Metro zu teuer, haben wir in den letzten Tagen einiges an Kilometer zu Fuß heruntergespult. Wobei die meisten Ziele auch gut zu Fuß erreichbar sind. Da ist es ein Vorteil, dass die Stadt verhältnismäßig überschaubar ist. Wir haben alles gesehen: vom Altstadtrundgang, über das

Blick auf Kopenhagen von Havneparken

Blick auf Kopenhagen von Havneparken

Museum des dänischen Bildhauers Thorvaldsen bis hin zum Kunstmuseum. Wir waren auch in Christiania – der berühmten selbstverwalteten Kommune – in der das Leben bunt und fotografieren verboten ist. Was wahrscheinlich daran liegt, dass dort offen auf den Straßen gedealt wird. Als echte Studenten haben wir übrigens auch schon alle Universitätsgebäude inspiziert. In Kopenhagen fällt generell eines auf: Die moderne Architektur ist beeindruckend, dagegen sind die historischen Gebäude sehr unauffällig. Zum Beispiel die Marmorkirche in Kopenhagen: Sehenswert aber auch nicht aufregend. Vor allem im Vergleich zu St. Peters in London oder zur Peterskirche in Rom, die auch das Vorbild für diesen Bau waren.

Kuppel der Mamorkirken

Besonders gut gefallen hat mir der Strand in Kopenhagen. Der Sand, die Dünen und die Flora erinnern sehr an die Nordsee. Baden ist aber eher was für Hartgesottenen, das Wasser ist einigermaßen kalt. Aber alleine die Sonne genießen, dazu etwas Trinken und Essen – das ist der perfekte Tag zum Entspannen.

Amager Strand

Die erste Woche ist freilich wahnsinnig schnell vergangen. Jetzt ist Dänisch lernen angesagt und eines kann man schon sagen: Diese Sprache ist nicht einfach! Mehr dazu werde ich demnächst bloggen. 😉

(Alle Fotos geschossen mit dem Smartphone SAMSUNG Wave)

Die Lehrveranstaltungen sind ausgesucht, Formulare ausgefüllt, Bestätigungen eingeholt und schließlich der TOEFL-Test bestanden. Aber die nächste Hürde wartet schon.

Die Wohnungssuche

Die Wohnungssuche in Kopenhagen gestaltet sich nämlich sehr mühselig. Im Großraum Kopenhagen leben rund 1,2 Millionen Einwohner und Wohnungen sind in der Stadt hart umkämpft. Ich verbringe mein Erasmus-Semester zusammen mit Lubomir, einem Freund und Kommilitonen der auch für Kopenhagen nominiert ist. Darum suchen wir gemeinsam eine Wohnung. Dutzenden Anfragen haben wir schon verschickt, aber fast nie eine Antwort erhalten und wenn doch, dann war diese negativ. Ein anderer Freund von mir meinte, dass es aufgrund des Wohnungsmangels in Kopenhagen sogar häufig Hausbesetzungen gibt, ganz einfach weil sich viele die Miete nicht mehr leisten können. (Man verzeihe mir bitte diese ungeprüfte Quelle.) Wir haben uns bei allen Studentenwohnheimen registriert, Bekannte und Freunde um Hilfe gebeten und sind bereit 7500 Kronen zu zahlen – das sind umgerechnet rund 1000 Euro. Ich verstehe aber auch, dass sich ein Vermieter keine unbekannten Ausländer in die Wohnung nehmen möchte, die man vor Mietbeginn nicht mal zu Gesicht bekommt. Es gibt für uns nur eine Alternative: Wir müssen uns in eine Herberge einquartieren und dann von Kopenhagen aus eine Wohnung suchen.

Kann nicht die Uni eine Unterkunft besorgen?

Diese Frage wurde auch schon manchmal an mich gestellt. Und tatsächlich kümmert sich die Kopenhagener Uni um Unterkünfte für ihre Erasmus-Studenten. Allerdings sind mein Kollege Lubomir und ich dafür zu spät dran. Dass wir zu spät sind, liegt wiederum am TOEFL-Test. Ich habe im letzten Artikel ausführlich über den TOEFL geschrieben und dass der mein Zeitmanagement über den Haufen geworfen hat.

Hier nun die Erklärung: Kopenhagen verlangt einen TOEFL, das hat uns die Koordinatorin bereits am Infoabend erklärt. Nun wussten wir natürlich nicht, ob wir wirklich für Kopenhagen nominiert werden würden. Es dauert aber bis man die Bestätigung über die Nominierung erhält und sich dann um die Anmeldung zum TOEFL kümmern kann. Vor der Nominierung wollten wir uns nicht für den TOEFL anmelden, da die Testgebühr mit € 180,- recht saftig ist und kein Student gerne so viel Geld ausgibt. Es ist sehr ärgerlich, dass die Deadline für die Vermittlung einer Unterkunft sehr kurz war. Etwas worauf uns im Vorfeld auch niemand hingewiesen hat. Mit Lernen, Antreten und Abwarten der Testergebnisse – das dauert auch mindestens 2 Wochen – ist sich das alles nicht mehr rechtzeitig ausgegangen. Und hier auch ein wichtiger Hinweis: In Österreich organisiert der CIU den TOEFL-Test. Auf deren Homepage kann man alle Prüfungstermine ansehen. Allerdings ist das mit der Anmeldung nicht so einfach. Bei uns waren zum gewollten Termin alle Plätze ausgebucht, auch das sollte man immer beachten. Wenn die Wunschuniversität einen TOEFL fordert, sollte man diesen Test wirklich schon im Vorfeld machen und nicht auf die Nominierung warten. Das ist zwar ein (Geld-)Risiko, aber man erspart sich dann viel Ärger.

Beihilfe nicht vergessen

Die Studienbeihilfenbehörde unterstützt Studierende im Ausland, wenn sie auch in Österreich Beihilfe beziehen. Dabei bezieht sich die Höhe der Beihilfe auf die Lebenserhaltungskosten des Ziellandes. Den „Antrag auf Genehmigung einer Beihilfe für ein Auslandsstudium“ kann man auf deren Homepage abrufen.